‘I AM NOT
STRANGE
I AM JUST NOT
NORMAL’
启程
COMIENZO
达利 X 老市府
Sihador Dali. City Hall PLAZA
2025
1922
WHO
IS
DALI?
超现实主义大师
master of surrealism
达利
150余件雕塑、珠宝、琉璃、版画杰作集结上海
多件博物馆级雕塑与珠宝作品首次在中国展出
老市府首次对公众开放
1500平 三大展览章节
……
邀请函
|INVITE|
11月11日
上海市黄浦区老市府
Shanghai Bund Old City Hall
邀您一起坠入达利宇宙。
We invite you to fall into the Dali universe together.
启程
COMIENZO
‘1922的双启程’
‘Double departure in 1922’
展
期
Exhibition period
2025年11月11日-2026年3月10日
*展览于11月12日对公众开放
地址
开放时间
票价
上海市黄浦区老市府
(福州路200号)
周二至周日 10:00—18:00
(每周一闭馆,最后入场时间为17:30)
*场馆将后续开放夜间场次,具体时间敬请关注官方公告
单人票78元
(含展览门票1张和赠送透卡明信片1张)
双人票125元
(含展览门票2张和赠送透卡明信片2张)
‘1922-2025’
“双启程”
“双启程” 展览以“1922的双启程”为叙事起点:
"Double Departures" The exhibition takes "Double Departures in 1922" as the narrative starting point:
1922年,18岁的萨尔瓦多·达利步入马德里圣费尔南多皇家美术学院,开启他的艺术征途;
In 1922, 18-year-old Salvador Dali entered the Royal Academy of Fine Arts of San Fernando in Madrid and began his artistic journey;
同年,老市府———前身为工部局大楼———投入使用,成为近代上海城市治理与公共精神的象征。这里曾是新中国上海市人民政府首个办公地,也是上海第一面五星红旗升起之地。1989年被列为上海市第一批优秀历史建筑和市文物保护单位。2015年,保护性综合改造正式启动,历经十年以全新面貌回归城市,成为外滩城市更新地标性典范。
In the same year, the old city hall—formerly the Ministry of Industry Bureau Building—was put into use and became a symbol of urban governance and public spirit in modern Shanghai. This was the first office of the Shanghai Municipal People's Government of New China and the place where the first five-star red flag was raised in Shanghai. In 1989, it was listed as one of the first batch of outstanding historical buildings and municipal cultural relics protection units in Shanghai. In 2015, the protective comprehensive renovation was officially launched. After ten years, it returned to the city with a new look and became a landmark model of urban renewal on the Bund.
百年之后,老市府的“百年围合”和达利宇宙的“落户上海”,重新启程。两条时间线在此交织——建筑的“城市时间”与艺术家的“心理时间”在展览中相遇,形成一场跨越世纪的对话。在这样的历史与当代交汇的场域中,达利的超现实主义世界得以落地生根,与上海城市记忆产生奇妙共鸣。
A hundred years later, the "hundred-year encirclement" of the old city government and the "settlement of Dali Universe in Shanghai" have started anew. Two time lines are intertwined here - the "urban time" of the architecture and the "psychological time" of the artist meet in the exhibition, forming a dialogue that spans centuries. In this intersection of history and contemporary times, Dali's surrealist world took root and resonated wonderfully with the memory of Shanghai.
……
老市府大楼首次
全面对公众开放
Fully open to the public
外滩老市府,自1922年启用以来,首次迎来国际级艺术大展。这座一级文保建筑,从城市治理的舞台,变为艺术叙事的容器。
The Bund Old City Hall, since its opening in 1922, is hosting an international art exhibition for the first time. This first-class cultural heritage building has transformed from a stage for urban governance into a container for artistic narrative.
砖石肌理、拱窗光影、古典楼梯与现代装置彼此呼应——观众行走其间,既穿越历史,也进入想象。建筑不只是展览的空间,它本身也是达利式的“作品”:时间的遗迹,在此被重新唤醒。
The masonry texture, the light and shadow of the arched windows, the classical staircase and the modern installations echo each other - the audience walking among them not only travels through history, but also enters the imagination. Architecture is not just an exhibition space, it is also a Dalí-esque "work": the relics of time are reawakened here.
展览作品
Exhibition works
《时间之舞》
1954年
达利在1954年绘制了《记忆的永恒的解体》,此外他还制作过许多同主题的雕塑,如《时间的高贵》、《时间的轮廓》、《三个跳舞的手表》等
Dali painted "The Eternal Disintegration of Memory" in 1954. In addition, he also made many sculptures with the same theme, such as "The Nobility of Time", "Contour of Time", "Three Dancing Watches", etc.
《燃烧的女人》
1980年
综合了达利最喜欢的形象:火和抽屉女人。达利曾经用弗罗伊德的理论来解释这件作品,他认为火很有趣,因为它们有自己的生命,而且给看到它的人一种魔力
A synthesis of Dali's favorite images: fire and woman with drawers. Dali once used Freud's theory to explain this work. He believed that fire is interesting because it has its own life and gives a kind of magic to those who see it.
《记忆的永恒》
1954年
“记忆的永恒”的回应,达利著名的融化、变形表在这里第一次出现。雕塑中钟表在枝头融化,变成一个人脸的侧面,表明了人和时间的结合
In response to "The Persistence of Memory," Dali's famous melting, metamorphosing tables appear here for the first time. In the sculpture, the clock melts on the branch and turns into the profile of a human face, indicating the combination of man and time.
《爱丽丝梦游仙境》
1980年
达利的作品是众多艺术家对《爱丽丝梦游仙境》进行再创作的例子之一,该作品因其荒诞和批判性的特质,激发了包括达利在内的许多艺术家的创作灵感
Dali's work is one of many examples of artists' re-creations of Alice in Wonderland, which inspired many artists, including Dali, because of its absurd and critical qualities.
…
达利著作速览
FAMOUS PAINTINGS
《冥想玫瑰》
1958年
《燃烧的长颈鹿》
1937年
《斗牛士》
1970年
《记忆的坚持》
1931年
《我死去的兄弟》
1963年